NOVINKY Z VYBRANEJ KATEGÓRIE
Na tejto podstránke sú zobrazené novinky z jednej vybranej
kategórie:
Píše pokračovanie Harryho Pottera... Poslal: Lukinčok 4.11.2007, 18:31:45; komentáre (13)Prežili ste už ten pocit smútku, že po prečítaní siedmej potterknihy nebude na svete čo čítať? A vy ste tomu uverili?
Okrem toho, že môžete nájsť množstvo zaujímavých poviedok z pottersveta aj v našej FanFiction, zaujímaví nádejní spisovatelia sa nájdu aj mimo našej stránky... Francúzska "Deathly Hallows" láme rekordy Poslal: micho 2.11.2007, 22:42:02; komentáre (2)Počas prvých 48 hodín od začiatku predaja francúzskeho prekladu Deathly Hallows, Harry Potter et les reliques de la mort, sa predalo neuveriteľných 1,15 milióna kópii. Sedmička tak zlomila rekord 800 000 predaných kópii, ktorý doteraz držal Polovičný princ.
Tip poslal Hagrid*NEO*, (+ 10 bodov).
Zdroj: MuggleNet.com Zrušený predaj Harryho Pottera... Poslala: Evellinn 2.11.2007, 17:15:10; komentáre (6) Protesty zamestnancov prinútili štyri hlavné grécke kníhkupectvá odložiť úvodný nočný predaj siedmej knihy J. K. Rowlingovej Harry Potter a Smrteľné vysvätenie. Asociácia gréckych zamestnancov sa sťažovala, že právo pracovníkov ísť domov načas, tým vedenie porušilo. Udalosť mala odozvu aj v parlamente, na stranu predavačov sa postavila ľavicová strana. Kníhkupectvá sa obhajovali tým, že v noci by pracoval len malý počet dobrovoľníkov. O údajne posledný diel je veľký záujem, vo Veľkej Británii sa dosiaľ predalo 30 000 kusov.
Tip poslal Draco Malfoy
Článok je skopírovaný z Plus1den.sk. Niečo viac o čínskom preklade HP7 Poslal: micho 30.10.2007, 21:51:01; komentáre (1)Koncom minulého týždňa vyšla v Číne originálna verzia poslednej 7. knihy o Harrym Potterovi. Oficiálny preklad zožal veľký úspech, aj keď už dva mesiace pred vydaním kolovali po internete neoficiálne čínske preklady....
Čítajte ďalej, dozviete sa viac:) TA3: V Nemecku už predávajú preklad HP 7 Poslal(a): Nicca 28.10.2007, 14:35:26; komentáre (5)V dnešných správach na TA3 ste mohli (a ešte budete môcť) vidieť reportáž o nemeckom preklade siedmej knihy o Harrym.
Video s touto reportážou si môžete pozrieť tu.
Zdroj: TA3.sk Dnes vyšla kniha HP7 v Nemecku a vo Francúzsku Poslal: micho 27.10.2007, 15:26:58; komentáre (3)Dnes, 76 dní po vydaní "Deathly Hallows" je pre všetkých francúzskych a nemeckých HP fanúšikov deň s veľkým D, pretože už o polnoci sa dostali k svojim prekladom záverečnej knihy celej HP série.
Francúzsku sedmičku Harry Potter et les Reliques de la Mort prekladal Jean-Francois Menard. Na preklade pracoval od 21. júla do 15. septembra. Denne pritom preložil 12 - 15 strán. Kniha vyšla v náklade 2,3 milóna kusov.
O polnoci privítali aj nemeckí fanúšikovia svoj preklad Harry Potter und die Heiligtuemer des Todes v Berlíne. Ku knihám sa dostali presne minútu po polnoci. Podľa odhadov sa v Nemecku v priebehu dnešného dňa predá z celkového nákladu 3 milióny kusov, približne milión kníh.
Zdroj: Snitchseeker.com HP7 jedna z najhrubších kníh série Poslal: micho 25.10.2007, 19:21:51; komentáre (11)Siedma kniha o Harrym Potterovi bude poriadne hrubá aj vo väčšine prekladov. V posledných dňoch bol zverejnený počet strán viacerých verzii siedmej knihy Harry Potter and the Deathly Hallows.
Viac v pokračovaní... Fínska sedmička Poslal: micho 23.10.2007, 20:41:26; komentáre (19)Fínske vydavateľstvo Tammi oznámilo, že HP7 - Harry Potter ja Kuoleman Varjelukset vyjde vo Fínsku až v roku 2008, konkrétne 7. marca, čiže približne vtedy, kedy vyjde aj slovenský preklad. Na fínskom preklade pracuje Jaana Kapari-Jatta. Fínska verzia bude mať tiež až nevšedne originálnu obálku, za ktorú je zodpovený Mika Launis.
Zdroj: TheSnitch 1. kapitola brazílskej HP 7 online Poslal: micho 23.10.2007, 15:59:17; komentáre (1)Tak tomuto sa povie vydarený reklamný ťah. Brazílske vydavateľstvo Rocco, ktoré už 10. novembra vydá 7. HP knihu pod názvom Harry Potter e as Relíquias da Morte, zverejnilo
1. kapitolu oficiálneho prekladu. Pokiaľ ovládate portugalčinu, alebo ste len jednoducho zvedaví, ako tento preklad vyzerá, kliknite
• • sem • •.
Zdroj: TheSnitch Obálka švédskej Deathly Hallows Poslal: micho 18.10.2007, 15:23:23; komentáre (15)Aj švédsky vydavateľ knižnej HP série Book Leaf sa rozhodol pre vlastnú originálnu obálku záverečného titulu Harry Potter och Dödsrelikerna (čo sa dá preložiť ako HP a Relikvie smrti). Môžeme povedať, že ide o jednu z tých vydarenejších obálok. Náhľad nájdete na .: tomto :. odkaze.
Zdroj: TheSnitch.co.uk Svetové preteky v preklade Deathly Hallows Poslal: micho 14.10.2007, 14:46:14; komentáre (9)Times Online vydali článok o pretekoch v prekladaní knihy Harry Potter and the Deathly Hallows, ktoré vznikli za účelom čo najrýchlejšieho možného vydania rôznych svetových prekladov knihy. Článok tiež upozorňuje na tlak, ktorému sa muselo čeliť najmä pri prekladaní nových slov z angličtiny.
Čítajte aj pokračovanie, kde nájdete viac ako podrobný článok :) V Indii postavili chrám s obrázkami HP Poslal: Lukinčok 13.10.2007, 22:19:10; komentáre (5)DILLÍ - Indický súd umožnil organizátorom hinduistického festivalu použiť obrázky z knihy o Harrym Potterovi bez povolenia, keď zamietol žalobu spoločnosti Warner Brothers. Siedma kniha v Rusku Poslal(a): Nicca 13.10.2007, 09:52:37; komentáre (8)V ruských kníhkupectvách je už (od polnoci) ich preklad sedmičky. Takže si môžete pripísať ďalšiu krajinu, ktorá nás predbehla. Ale tešíme sa spolu s nimi.
Zdroj: RussiaToday.ru Dánska obálka na knihu Poslal(a): Nicca 13.10.2007, 09:38:41; komentáre (12)Dáni už majú obálku na dlho očakávanú knihu HP7. A ako vyzerá? No takto. Dánsky preklad sa ocitne na pultoch obchodov už 10. novembra. Závidím :P
Zdroj: Veritaserum.com Kniha HP 7 v Číne Poslal: micho 12.10.2007, 20:52:44; komentáre (1)Aj Čína sa zaradí na zoznam tých šťastnejších krajín, v ktorých vyjde siedma kniha skôr ako u nás. Stránka China.org informovala, že čínsky preklad knihy Harry Potter and the Deathly Hallows vyjde 28. októbra v náklade milión kusov. Čínsky prekladatelia preložili knihu za necelé tri mesiace a následne bola dodaná na tlač. Tak ako aj v ostatných krajinách je sedmička najočakávanejšou knihou celej HP série. Celá Čína je však už dnes zaplavená pirátskymi kópiami HP 7, čo sa určite negatívne podpíše najmä pod zisk čínskeho vydavateľstva.
Zdroj: TheSnitch.co.uk
|